Song Translation: Ольги Таранец и Ириша Таранец – Колыбельная мамы и доченьки

Song Translation: Ольги Таранец и Ириша Таранец – Колыбельная мамы и доченьки

The ending of the first part doesn’t seem correct. I am aware of this, I actually am stuck here myself, as I can’t get it phrased in an understandable way at the English language, might be a lack of understanding of the English language on my part, or just that there is not translation.

Original lyrics:
Доченька, милая доченька,
Вот уж приблизилась ноченька.
Солнышко спит, а ты все не спишь,
Может, о чем грустишь.

Мамочка, милая мамочка,
Мне нужна добрая сказочка
О волшебстве, принцессах, мечтах,
Феях и чудесах.

Ты глазки закрой,
И в жизни порой,
Как в сказке, живешь,
Но как же ты быстро растешь.

А ты не грусти,
В свободный полет отпусти.
С пути не собьюсь,
К маме любимой вернусь.

Доченька, милая доченька,
Сердце волнуется очень так.
Не оступись и не подведи
Ты на своем пути.

Мамочка, милая мамочка,
Ты же моя выручалочка,
В нежных глазах всегда я найду
Мудрость и доброту.

English translation:

Daughter, dear daughter,
The night has come,
The sun already sleeps, yet you can’t sleep,
Perhaps, how sad.

Mother, dear Mother,
I need a good tale
About magic, princesses, dreams,
Fairies and wonders.

You close your eyes,
And sometimes in life,
Like in a fairy tale, you live,
But how did you grow up so quickly?

And you, don’t be sad,
It’s a free-flight release.
He won’t lose the way,
To get back to his beloved mother.

Daughter, dear daughter,
My heart is so very worried.
Don’t stumble, and don’t stop
You’re on your way.

Mommy, dear Mother,
You’re my strength
In your gentle eyes I’ll always find
Wisdom and kindness.