Staubkind – Mit Kinderaugen

Artist: Staubkind
Song: Mit Kinderaugen
Album/Single: An jedem einzelnen Tag
Released: 2017
Genre: Pop rock
Country: Germany
Copyright: Out of Line Music

Lyrics and English translation (You’re welcome 😉 )

Jeder Morgen ist der erste Tag des Lebens, (Every morning is the first day of life)
In dem du wie durch (In which you)
Einen Zauberspiegel gehst. (Go through a magic mirror.)
Lass’ mich einmal alles seh’n, (Let me see everything)
Wie du es siehst, (The way you saw it,)
All die Wunder, die gescheh’n. (All the miracles that have happened.)
Jede Blume ist ein Zaubergarten, (Every flower is a magical garden)
Jede Scherbe ist ein Karfunkelstein. (Every shard is a gemstone.)
Dein Grau besteht (Your gray is made)
Aus hunderttausend Farben, (of hundred thousand colors,)
Für dich gibt es nicht das Wort allein. (You can’t be described in a single word.)
Hab’ mir so oft gewünscht, (I’ve wished so often)
Noch mal alles so zu fühl’n, (To feel everything once more)
Als wär’s das erste Mal. (As if it were the first time.)

Das ist dieser Moment, (This is the moment)
Wenn ich wieder alles mit Kinderaugen seh’. (When I see everything again through children’s eyes.)
Von hier bis unendlich (From here to infinity)
Schau’ ich direkt ins Herz deiner Welt. (I see straight into the heart of the world)
Das ist dieser Moment, (This is the moment)
Wenn ich wieder alles mit Kinderaugen seh’. (When I see everything again through children’s eyes.)
Und alles liegt vor mir (Everything is in front of me)
Und ich geh’ mit dir ins Herz deiner Welt. (And we go together to the heart of the world.)

Von der Erde bis zum Mond und noch viel weiter (From the Earth to the moon and even far farther)
Bin ich in einem Königreich mit dir. (Am I in a kingdom with you.)
Da oben leuchten nur für dich die Sterne (Up there, the stars shine only for you)
Und unten leuchten wir. (And below we shine together.)
Aus jeder Wolke wird eine Geschichte. (Every cloud becomes a story.)
Jedes Lachen wird zu einer Sinfonie. (Every laugh becomes a symphony)
Diese Nacht, sie ist voller Lichter, (This night, it is full of lights)
Und mit dir seh’ ich sie. (And when we are together, I only see you.)
Hab’ mir so oft gewünscht, (I’ve wished so often)
Noch mal alles so zu fühl’n, (To feel everything once more)
Als wär’s das erste Mal. (As if it were the first time.)

Das ist dieser Moment, (This is the moment)
Wenn ich wieder alles mit Kinderaugen seh’. (When I see everything again through children’s eyes.)
Von hier bis unendlich (From here to infinity)
Schau’ ich direkt ins Herz deiner Welt. (I see straight into the heart of the world)
Das ist dieser Moment, (This is the moment)
Wenn ich wieder alles mit Kinderaugen seh’. (When I see everything again through children’s eyes.)
Und alles liegt vor mir (Everything is in front of me)
Und ich geh’ mit dir ins Herz deiner Welt. (And we go together to the heart of the world.)

Und ich seh’ in dein Lächeln (I see your smile)
Und fühle mich frei. (And I feel free)
Die Welt scheint mit dir unendlich zu sein. (The world seems to be infinite when we’re together.)
Hab’ mir so oft gewünscht, (I’ve wished so often)
Noch mal alles so zu fühl’n, (To feel everything once more)
Als wär’s das erste Mal. (As if it were the first time.)

Das ist dieser Moment, (This is the moment)
Wenn ich wieder alles mit Kinderaugen seh’. (When I see everything again through children’s eyes.)
Von hier bis unendlich (From here to infinity)
Schau’ ich direkt ins Herz deiner Welt. (I see straight into the heart of the world)
Das ist dieser Moment, (This is the moment)
Wenn ich wieder alles mit Kinderaugen seh’. (When I see everything again through children’s eyes.)
Und alles liegt vor mir (Everything is in front of me)
Und ich geh’ mit dir ins Herz deiner Welt. (And we go together to the heart of the world.)