Song translation: Staubkind – Kleiner Engel

By Vadim Dovganyuk

[Originally published on the 14th of December 2016.] Foreword A song with a lot of meaning to me personally, which without understanding the lyrics is not as special. Translation without any request of others, unlike most of the translations that I have previously shared. IMPORTANT: A part of the (apparently) official lyrics says “Doch in…

Song Translation: Shiri Maimon – Snow in a Heatwave

By Vadim Dovganyuk

Song Original Together with IDF orphans (Exclusive version, nowhere else available. Without English subtitles, but with English annotations.) Original lyrics בשוכבי ובקומי בחלוני בחלומי בכאבי בשמחתי אני יודעת שאתה תמיד איתי בתפילתי ובפחדיי מול המראות באישוניי בשלוותי במחשבתי אני יודעת — שאתה איתי ואתה, אתה הרי יודע כבר את כל חסרונותיי ואת הקסם המוזר שמתרקם…

Song translation: Arcash – Отец и Мать

By Vadim Dovganyuk

Foreword Already translated before the other song I translated of Arcash, as this song is very meaningful to me, However, I forgot to publish it here at my blog. Like with most of my translations, the official lyrics were not available online before I started translating, so it is possible that the Russian lyrics has…

[Dutch] Nederlandse vertaling van “#ЖИТЬ”

By Vadim Dovganyuk

Vooraf Sinds 2015 ben ik huiverig om de Nederlandse taal te gebruiken online, dit vanwege een zeer onprettige ervaring met een Nederlandse pro-Russische Twitter gebruiker, ook al waren de problemen grotendeels mijn eigen schuld, dat geef ik toe. Ach ja, ervaringen geven je de mogelijkheid om te leren, en het is daarom ook inmiddels tijd…

Translation: Eisblume – Schlaflied

By Vadim Dovganyuk

Translation was previously already shared by me at LyricsTranslate, however, due to them stating, without authorisation, that copyright belongs to a certain third party, translation is republished here. German lyrics with thanks to Geli (Coopysnoopy), who took the time to help out fixing the errors that are within the original lyrics that can be found…

Song Translation: Анастасия чешегорова и “Индиго” – Я принцесса

By Guest Translators

The song Other sources Amazon Store Google Play Apple iTunes Spotify Deezer Original Lyrics Я у зеркала стою, как же я красива. Я прекрасна, как цветок, всеми я любима. Эти ясные глаза, как два океана. Мне с такою красотой быть звездой экрана. Припев: Я — красива! Я — принцесса! Я в короне родилась! Я добра…