single blog

Song transcription: Анастасия Чешегорова – Дождь

February 1, 2018

Never decided to publish the lyrics and translation of this song as the agreement about translations of Anastasia Chesherova and Studio Indigo’s songs came to an end when Anastasia Chesherova decided to move to the

Advertisements
Read more
Мы только усложняем собственные жизни 1

Мы только усложняем собственные жизни

November 25, 2017

This post was originally published in the English language. Политика, политика, политика… Вам она не надоела? Пожалуйста, не поймите меня неправильно, политика важна в жизни, но тот факт, что около 100% мира не имеет об

Read more

Song Translation: My Indigo – My Indigo

November 24, 2017

For more info about Sharon den Adel’s “My Indigo”, visit her website at my-indigo.com Song Russian translation Я называю то, что у нас есть, индиго Неясно, кто мы, но что мы знаем И хотя ты

Read more

Song Translation: Анастасия чешегорова и “Индиго” – Я принцесса

January 4, 2017

The song Other sources Amazon Store Google Play Apple iTunes Spotify Deezer Original Lyrics Я у зеркала стою, как же я красива. Я прекрасна, как цветок, всеми я любима. Эти ясные глаза, как два океана.

Read more

Song translation: Теона Дольникова – Колыбельная

January 3, 2017

Song Source: http://mol4alena.com/kolyibelnaya/ Original lyrics: http://mol4alena.com/tekst-pesni-kolyibelnaya/ (Lyrics will not be republished at my blog. I believe in supporting other blogs and websites, especially when it is of a friend, so please use the URL for

Read more

Translation Collection: Elya Chavez

January 2, 2017

Кукла / Puppet Who are you? Who am I? Now there are two of us. The two of us – Just you and I. Who are you? Who am I? A play without a hero.

Read more

Song translation: KIDS OF THE APOCALYPSE – EMPIRE

December 21, 2016

Русский: Потерянное не вернуть, так что просто закрой глаза, Давай забудем это, поднимаясь всё выше и выше, ИМПЕРИЯ. Без тормозов, ты не в своем уме, Но если ты отпустишь это, то отыщешь ту империю, империю,

Read more

Translation: Ольги Таранец и Ириша Таранец – Колыбельная мамы и доченьки

December 20, 2016

The ending of the first part doesn’t seem correct. I am aware of this, I actually am stuck here myself, as I can’t get it phrased in an understandable way at the English language, might

Read more

Song translation: Staubkind – Kleiner Engel

December 14, 2016

Foreword A song with a lot of meaning to me personally, which without understanding the lyrics is not as special. Translation without any request of others, unlike most of the translations that I have previously

Read more

Main support

ChildAid to Eastern Europe

Official sponsor

SnowCalmth is made possible by the support and sponsorship of Sony Corporation.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Advertisements
  • 39,854,537 visits were made to this blog.

DMCA protected and compliant

DMCA.com Protection Status
Certificate for nickname SnowCalmth, is registered to: Вадим Дмитриевич Довганюк
Advertisements