Song translation: Теона Дольникова – Колыбельная

By Vadim Dovganyuk

Song Source: http://mol4alena.com/kolyibelnaya/ Original lyrics: http://mol4alena.com/tekst-pesni-kolyibelnaya/ (Lyrics will not be republished at my blog. I believe in supporting other blogs and websites, especially when it is of a friend, so please use the URL for the original Russian lyrics, thank you.) English: Moonlight through the window, stars in the sky. Sleep, my dear baby, close…

Translation Collection: Elya Chavez

By Vadim Dovganyuk

Кукла / Puppet Who are you? Who am I? Now there are two of us. The two of us – Just you and I. Who are you? Who am I? A play without a hero. A play without a hero Is not worth a dime I’m but a puppet here. So do not judge harshly.…

Song translation: KIDS OF THE APOCALYPSE – EMPIRE

By Vadim Dovganyuk

Русский: Потерянное не вернуть, так что просто закрой глаза, Давай забудем это, поднимаясь всё выше и выше, ИМПЕРИЯ. Без тормозов, ты не в своем уме, Но если ты отпустишь это, то отыщешь ту империю, империю, ИМПЕРИЮ. Что же мы, что же мы сделали? Что же мы, что же мы сделали? Что же мы, что же…

Translated lyrics: Алиса Трошенкова – Кошки

By Vadim Dovganyuk

Foreword Finally, a translation of my personal favorite song, like my “about me” page has stated for a long time. This translation was done at request of a friend’s friend at Facebook. Translation has been checked for mistakes by professional translators. Song With video Without video Lyrics Original Russian lyrics Мягкие лапки Ласковый голос Носик…

Translated lyrics: #ЖИТЬ

By Vadim Dovganyuk

Song Original Russian lyrics Как можно отнять жизнь? Как можно выключить свет? Как можно отнять мать? У ребенка, которому 5 Лет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Человеку знать не дано Сколько времени будет он жить. Но дано выбирать одно: Как ему с этим временем быть. Жить. Жить. Жить. Жить. Жить. Жить. Жить. Жить! Жить!…

Translated lyrics: Ани Лорак – Снится сон

By Vadim Dovganyuk

Foreword There is a huge love of me to music, and I quite often share my likes through my social media accounts, which once in a while means I get asked what certain lyrics mean. Sometimes, however, I just want there to be a translation available myself, which is the case with this song. That…