This is a 6 year old translation by me that I’ve decided to republish after regaining the licensing rights. Please be aware that some mistakes are possible in both the translation and the original Arabic lyrics.

English translation:

In past days, you and I were so close, like eye and eyelid.
I wish you did not go away.

In past days, you and I were so close, like eye and eyelid.
I wish you did not go away.

To my eyes, you were safety.

To my heart, you were passion.

To my eyes, you were safety.

To my heart, you were passion.

With you, I have forgotten the time.
To me, you were all the hope

With you, I have forgotten the time.
To me, you were all the hope

Oh… Oh…

Without you, the moon went away.
My heart broke down due to your distance.

Stones cry on my situation, since the day of your departure.

Without you, the moon went away.
My heart broke down due to your distance.

Stones cry on my situation, since the day of your departure.

I wish we could go back to time of our previous days.

I wish we could go back to time of our previous days.

I wish our safe moments could come back.

I wish our safe moments could come back.

Original Arabic lyrics:

متل جفن والعين كنا انا وانتى يا الله ايام زمان ياريت ما بعدتى
متل جفن والعين كنا انا وانتى يا الله ايام زمان ياريت ما بعدتى

لعــيونــى كنتـى الامــان
لقــلبــى كنتــى الحـــنان

معك نسيت الزمان كل الامل كنتى
معك نسيت الزمان كل الامل كنتى

أأأه أأأه

من دونك غاب القمر عفراقك قلبى انكسر
عم يبكى عليي الحجر من يوم ما بعدتى

من دونك غاب القمر عفراقك قلبى انكسر
عم يبكى عليي الحجر من يوم ما بعدتى

ياريت نرجع بالزمان يرجع ماضينا اللى كان
ياريت نرجع بالزمان يرجع ماضينا اللى كان

ترجع لحظات الامان سوا انا وانتى ترجع لحظات الامان سوا انا وانتى