Quantcast
Song translation: Staubkind - Kleiner Engel 1

Song translation: Staubkind – Kleiner Engel

[Originally published on the 14th of December 2016.] Foreword A song with a lot of meaning to me personally, which without understanding the lyrics is not as special. Translation without any request of others, unlike most of the translations that I have previously shared. IMPORTANT: A part of…
Song Translation: Yes-R ft. Chantal Janzen - Vecht Mee 2

Song Translation: Yes-R ft. Chantal Janzen – Vecht Mee

Foreword This song was made 12 years ago in support of the Dutch Fight Cancer Foundation. And after all those years, there is still no English translation to be found anywhere. And that hasn’t gone by unnoticed. Hence I received the request to do this translation.This was instantly…
[Rectification] Song Translation: Индиго – Просто Открой Свои Глаза 3

[Rectification] Song Translation: Индиго – Просто Открой Свои Глаза

Earlier today Vadim published the blog post “Song Translation: Индиго – Просто Открой Свои Глаза“. In this post he shared a subtitled version of the official music video. Sadly, the subtitles in his version were broken. Because of incorrect spacing a large part of the subtitles were not…
Song Translation: Индиго - Просто открой свои глаза 4

Song Translation: Индиго – Просто открой свои глаза

Foreword This song was specially made for children’s day. There’s hardly anything I can say beside of that. Only that I want to thank GoTranscript for sponsoring this translation. Although I really love translating, it is not my main activity in life. And without the support of others,…
Song Translation: Soolking - Vroom Vroom 5

Song Translation: Soolking – Vroom Vroom

Foreword This translation was first released by me back in the second of November 2018, the same day as the music video went live on Soolking’s YouTube channel. It was released on my previous “The Calmth” blog, which I decided to take offline earlier this year, and replace…
Song Translation: Soolking - Dalida 6

Song Translation: Soolking – Dalida

Foreword This translation was first released by me back on 12 September 2018, the same day as the music video went live on Soolking’s YouTube channel. It was released on my previous “The Calmth” blog, which I decided to take offline earlier this year.Like yesterday’s republish, this is…
Song Translation: Сати Казанова - Радость, привет! [2016 Republish] 7

Song Translation: Сати Казанова – Радость, привет! [2016 Republish]

Foreword This translation was first released by me back in 2016.Sadly, however, it has been offline since 2017 when my previous YouTube account got taken down after problems with Bulgarian record label Virginia Records.While I made a new YouTube account and republished many of my previous translations, some…
Song Translation: GOST - Детдом 8

Song Translation: GOST – Детдом

Foreword This translation is based on a request I received. However, I will not deny that I took this request without hesitation.For full reflectiveness of the intended meaning of the lyrics, the original author was contacted before publishing, and quite some parts of the translation were edited accordingly…
Song Translation: Александр Буйнов - Ранняя Зима 9

Song Translation: Александр Буйнов – Ранняя Зима

Foreword Been a while since my latest translation, but here you go. Subtitled music video English translation My emotions are without words.My palms are holding your hand.And my late love is leading me to the beginning. Don’t speak, why any words? We believed and waited. And my feelings,…
Song Translation: Индиго - С Днём Рождения, малышка! 10

Song Translation: Индиго – С Днём Рождения, малышка!

Foreword Today isn’t just my own birthday, but also of a special girl in my life, one of my mentees. Hence I chose to not release this translation Friday, but instead today. Special moments always deserve attention. Subtitled music video Alternative sources: YouTube, The Calmth English translation Tiny…
Song Translation: Индиго - Ангел мой 11

Song Translation: Индиго – Ангел мой

Foreword For personal reasons, instead of releasing a new translation today, I will instead do so Sunday. However, I’m not leaving you without something. Below is the improved version of the translation I did back in 2016 of the song “Ангел мой”(My angel) by the Omsk-based children’s group…
Song translation: Анастасия Чешегорова – Брат 12

Song translation: Анастасия Чешегорова – Брат

Subtitled music video Official lyrics (as supplied by artist) Он улетел на небо – там где ещё он не был. Братик мой, как же я скучаю о тебе. Годы летят как птицы – ты обещай мне сниться. Ты ушёл и вокруг цвета померкли все. Смотришь на меня с…
Song Translation: MajorVoice - Eisblumen (Eisblume Classical Cover) 13

Song Translation: MajorVoice – Eisblumen (Eisblume Classical Cover)

Foreword My translation’s choice of words reflects the official English version of this song as close as it’s possible. Hence, for example, the usage of specifically “ice flowers”. With special thanks to NoCut Entertainment and Universal Music Group. Subtitled music video Translated lyrics The day flees hastily out…
Song Translation: Sotiria - Ein Licht für dich 14

Song Translation: Sotiria – Ein Licht für dich

Foreword Sotiria Schenk, known under the artist name of Sotiria, the previous singer of the German band Eisblume. A singer, and a previous band, that have taken importance in my life, but also on my blog. After all, I have previously shared several of the band’s songs with…
Song Translation: Роксолана Калин – Лише з тобою 15

Song Translation: Роксолана Калин – Лише з тобою

Foreword Okay, this translation is actually going to need some explanations. The first being the following sentence: “я люблю тебе, ні – я тебе кохаю,”(I love you, no – I love you.). Both “я люблю тебе” and “я тебе кохаю” mean the same, “I love you”. However, there…
Song Translation: Роксолана Калин - Дощ 16

Song Translation: Роксолана Калин – Дощ

Foreword Like is the case for almost all of my translations of Ukrainian songs, there was no transcription of the song previously available. Meaning that apart of this being a translation, this also is a release of the lyrics. Also, with every Ukrainian song I translate, it has…
Song translation: Unheilig - So wie Du warst 17

Song translation: Unheilig – So wie Du warst

Foreword The translation for this week. There’s not much to say about it, as I could repeat forever the fact that I love the music of Unheilig, even without the genius of Bernd Heinrich Graf. So, let me keep it short and add the requirement that this translation…
Song Translation: Mordechai Shapiro - Machar 18

Song Translation: Mordechai Shapiro – Machar

Foreword This translation is a spur of the moment kind of translation. I was talking with a friend about our favorites songs, and the song was noted by me, after which my friend said there was no translation available, and if I could translate it for him. Hence…
Song Translation: OOMPH! - Tausend Mann Und Ein Befehl 19

Song Translation: OOMPH! – Tausend Mann Und Ein Befehl

Foreword Being the first to share a translation happens quite often, but the first to share the official lyrics of a song doesn’t. It’s not unique, I did so before, but generally I am not allowed to have this honor. The music video was just released, and here…
Translation: Letzte Instanz - Unsere Augen 20

Translation: Letzte Instanz – Unsere Augen

Foreword The last translation of this year. I saved a beautiful song for this moment. I don’t really know what I can say beyond that… Well, let’s just use the blank space to say thank you to the collaboration known as ICE, especially to GEMA in specific, for…
Song Translation: Color Music - Дніпро | Dnipro 21

Song Translation: Color Music – Дніпро | Dnipro

Foreword Already translated this earlier this year, but I forgot to publish it because of the problems I’ve had with my previous hosts. It’s important to note that “Dnipro” refers to both where I live, the city of Dnipro, and the river Dnipro, which flows through the city…
Translation: Agam Buhbut – Chikiti (אגם בוחבוט – חיכיתי) 22

Translation: Agam Buhbut – Chikiti (אגם בוחבוט – חיכיתי)

Foreword This translation was done at the request of a friend of mine living in Nazareth, Israel. The subtitled music video is only available on my YouTube channel and my other blog, The Calmth. Translated lyrics I stayed waiting for you to look. It’s two degrees outside, but…

Translation: Staubkind – Wunder

Foreword There’s no denying that I love the music of Staubkind. If I would not have heard this band’s music, I would never have known about the record label Out Of Line, and artists like Meinhard and BlutEngel. It’s one of those moments that the record label didn’t…

Translation: Mono Inc. – Tag X

[eafl id=”39407″ name=”” text=”A no-nonsense version of this translation, meaning just the subtitled music video, is able to be found on The Calmth.”] Translated Music Video The subtitles currently lack the phrase “Always rising higher.”. This is on my to-do list to fix, but because of some server…

Translation: Gad Elbaz ft. Avi Benjamin – Очи чёрные

Foreword As with previous text translations, this translation is based on the official lyrics. The reason for not doing this one as a video translation, even though you can find the video below, is because several parts that were in the official lyrics didn’t correspond with what actually…
Translation: LETZTE INSTANZ - Wir sind eins 23

Translation: LETZTE INSTANZ – Wir sind eins

While this music video is even a bit controversial to myself, I am a strong believer of one world and one humanity. Meaning, sometimes I have to look past controversies, and just think of the goal. I doubt I will need to say more than this. Original German…

Translation: Balti ft. Hamouda – Ya Lili

[Please read the notes below the video.] Regarding mistakes: Yes, I am aware of a few typos that are in the lyrics. As with previous translations, if they don’t hurt the translation, I will leave them. It shows it’s not some machine-generated translation like most are sharing these…
The 5 most asked music translation questions 24

The 5 most asked music translation questions

It has been asked to make an overview of some of the most asked questions I received regarding the translations, and subtitling, I do of music videos. So, without further ado, here are the 5 most asked questions and my answers to them. What software do you use?…

Song Translation: Boef – Sofiane

I know this artist is classified as controversial in the Netherlands, but hey, I could be the same in my own country based on my childhood, and probably will end up the same once I actually reach adulthood myself. Hence I am not joining in the boycott, and…
Song Translation: Schlafes Bruder - Amadeus (Falco Cover) 25

Song Translation: Schlafes Bruder – Amadeus (Falco Cover)

When it comes to dark culture, musical project “E Nomine” is one of the most well-known names. However, in 2005, suddenly silence reigned, and it seemed like E Nomine was gone forever. That is until 2007, when Christian Weller and Friedrich “Fritz” Graner, the ones behind E Nomine,…