single blog

Song translation: Ірина Лончина – Мати-емігрантка

February 1, 2018

Found this while cleaning my folder of unfinished blog posts. I have no clue why I never ended up publishing it. Possibly it has mistakes, as I haven’t confirmed it before publishing, but meh, there

Advertisements
Read more

Song translation: Теона Дольникова – Колыбельная

January 3, 2017

Song Source: http://mol4alena.com/kolyibelnaya/ Original lyrics: http://mol4alena.com/tekst-pesni-kolyibelnaya/ (Lyrics will not be republished at my blog. I believe in supporting other blogs and websites, especially when it is of a friend, so please use the URL for

Read more

Translated lyrics: Ани Лорак – Снится сон

October 27, 2016

Foreword There is a huge love of me to music, and I quite often share my likes through my social media accounts, which once in a while means I get asked what certain lyrics mean.

Read more

Мене дратує невігластво

September 23, 2016

Мене дуже дратує, що деякі люди думають, нібито українці — це частина російського народу. Ті, хто досі не бачать різниці, не знають насправді, ні хто такі українці, ні хто такі росіяни. Так, Україна та Росія

Read more

Ось, хто я.

May 23, 2016

Аліси Трошенкової – Кішки | Алиса Трошенкова – Кошки | Alisa Troshenkova – Cat(s) Я — не той, хто говорить про минуле, коли розповідає про себе. Так хто ж я? Мене звати Вадим, я народився

Read more

Main support

ChildAid to Eastern Europe

Official sponsor

SnowCalmth is made possible by the support and sponsorship of Sony Corporation.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Advertisements
  • 39,860,022 visits were made to this blog.

DMCA protected and compliant

DMCA.com Protection Status
Certificate for nickname SnowCalmth, is registered to: Вадим Дмитриевич Довганюк
Advertisements