Webmaster note: This translation is imported from the original post made by Anton and his dad Vadim on the SnowCalmth blog. Some alterations to the post were made to make it fit this blog’s standards and to correct grammatical errors. It was further requested for me to note that this translation and one other are the only translations of Anton and there is no chance at this moment in time for further translations to be done by him. This is shared primarily for archiving purposes with all subtitled works being taken down from the SnowCalmth blog.
Information
Artist: Zlata Ognevich (Злата Огнєвіч)
Artist’s social media: Facebook, Instagram, TikTok
Buy the song: Apple Music
Also available on: Deezer, Spotify, YouTube, Tidal
Country: Ukraine
Original language: Ukrainian
Copyright owner: Best Music
Licensed through: Best Music
Information supplied by: Best Music
Subtitled music video
Original Ukrainian lyrics
Темно, так темно
Здається, що в цих стінах
Я залишилась одна
Тихо і нестерпно
Я затумую подих
Щоб надію не злякати
Бо так треба, щоб не пірнути
У зневіру кажуть до кінця
Триматися треба
Поки б’ється серце, аі-і-і
Крізь тріщини і злами
Крізь згини і уламки
Розсипе світло тьму
Зруйновані храми
І страху тумани
В мить розійдуться як
Світло нагадає нам, що буде завтра
Світло нагадає, вилікує рани
Світло нагадає, що з нами
Буде правда
Світло нагадає нам, що буде завтра
Світло нагадає, вилікує рани
Світло нагадає, що з нами
Буде правда (а-а)
Світло горітиме
Моє світло палатиме
Світло не зникне
Світло не тлінне
Воно буде де правда
Як справжня розрада
І горе позаду
І знаю, як впаду
Воно світить, не зрадить
Мене у темну мить
Крізь тріщини і злами
Крізь згини і уламки
Розсипе світло тьму
Зруйновані храми
І страху тумани
В мить розійдуться як
Світло нагадає нам, що буде завтра
Світло нагадає, вилікує рани
Світло нагадає, що з нами
Буде правда (а-а)
Світло нагадає нам, що буде завтра
Світло нагадає, вилікує рани
Світло нагадає, що з нами
Буде правда (а-а)
Моє світло, світло, світло!
Моє світло, світло, світло!
Моє світло, світло, світло!
Моє світло (світло, о-у-оу)
Темно, так темно
Я знаю, що в цих стінах
Не залишуся одна
Я все стерплю
І світло моє буде тут
Горіти до кінця
English translation
It’s dark, so dark.
It seems that within these walls, I was left alone.
Quiet and unbearable.
I hold my breath to avoid scaring hope.
Because you absolutely must not delve
into hopelessness to the end.
You need to hold on while the heart is beating.
Through the cracks and fractures,
and through the bends and debris,
the light will scatter the darkness.
The destroyed temples and the mists of fear
in an instant, they will disperse as
The light will remind us what will happen tomorrow.
The light will remind you, it’ll heal wounds.
The light will remind you of what’s with us.
It will be true.
The light will remind us what will happen tomorrow.
The light will remind you, it’ll heal wounds.
The light will remind you of what’s with us.
It will be true.
The light will be on.
My light will burn.
The light won’t fade.
The light is not perishable.
It will be where the truth is,
like a real consolation.
The sorrow is over
and I know how I’ll fall.
It shines and will not betray me in a dark moment.
Through the cracks and fractures,
and through the bends and debris,
the light will scatter the darkness.
The destroyed temples and the mists of fear
in an instant they will disperse as
The light will remind us what will happen tomorrow.
The light will remind you, it’ll heal wounds.
The light will remind you of what’s with us.
It will be true.
The light will remind us what will happen tomorrow.
The light will remind you, it’ll heal wounds.
The light will remind you of what’s with us.
It will be true.
My light, light, light!
My light, light, light!
My light, light, light!
My light!
It’s dark, so dark.
I know what’s in these walls.
I won’t be alone.
I can handle it.
And my light will be here
burning until the end.